Hello, hello, hello, all you rock ‘n’ rollers!
Well, I’ve done my deep breathing and stretching exercises and I’m going to publish this post and then get ready for my lunch date. A lady friend has invited me out to lunch. This is a real treat for me…
Last night, as usual, I was going to take up my favorite position flat on my back on the sofa with two fat pillows under my weary head and fall asleep watching silent films on YouTube; but the night before I enjoyed watching Frenzy by Alfred Hitchcock so much that I decided to watch another sound film. I decided to watch the 2000 romantic comedy-drama Coyote Ugly. This is what Wikipedia has to say about Coyote Ugly:
“Graced with a velvet voice, 21-year-old Violet Sanford heads to New York to pursue her dream of becoming a songwriter only to find her aspirations sidelined by the accolades and notoriety she receives at her ‘day’ job as a barmaid at Coyote Ugly. The ‘Coyotes’ as they are affectionately called by customers and the media alike with their outrageous antics, making Coyote Ugly the watering hole for guys on the prowl.”
Violet finally does find success as a songwriter. The movie is based on an actual place named (I don’t know if it’s still open) Coyote Ugly Saloon in New York City.
Why did I pick Coyote Ugly to watch? Well, I wanted to make my living as a singer at one time, a singer for a rock and roll band. I chased my dream for about twenty years. And now my old PA system is furniture in my living room and I sing karaoke. I’m really just a frustrated front man; but a pretty good karaoke singer. One of the best.
The only drawback to watching the original Coyote Ugly on YouTube was it cost $2.99 to watch and I won’t have any more fun money until Wednesday. So I watched the Spanish-language version which was free.
No, I don’t speak Spanish; I do know lots of words and phrases after studying Spanish in high school and college for about six years. What did I learn from watching the Spanish-language version of Coyote Ugly? (A writer-blogger-is always working).
- Spanish has a lot more syllables in it than English which I already knew and this made the actors (or rather the Spanish speaking actors and actresses whose voices were dubbed in Spanish) speak really, really fast to say the same thing as the original English dialogue.
- A silent film makes perfect sense where as a film whose language you do not understand is simply not accessible enough for you to enjoy it.
I did watch the entire film and then punched up a Charlie Chaplin film and the auto button kept running Charlie Chaplin films until I fell asleep. After several films the auto button pauses and the computer goes to sleep, too.
Now I have to get read for my lunch date.